×
نام و نام خانوادگی
بازخوانی ...
اطلاعات کتابشناختی
عنوان اصلی: Translating across sensory and linguistic borders [electronic resource](: intersemiotic journeys between media)
پدیدآورندگان : Ohio Library and Information Network (پديدآور)
نوع : متن
جنس : catalog
چاپ
صاحب محتوا :

کتابخانه دیجیتالی دانشگاه علامه طباطبایی (ره)

توصیفگر : Semiotics and the arts
Cultural relations
Translating and interpreting--Social aspects
وضعیت نشر : Cham, Switzerland : : Palgrave Macmillan ، [2019]
مشخصات فیزیکی : 1 online resource (xliv, 433 pages) : illustrations , digital, PDF file
خلاصه : This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson's seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner's perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts. Madeleine Campbell is an associate tutor at the University of Edinburgh, UK, and a freelance writer, researcher and translator. She researches intersemiotic translation as practice, and she is also Secretary of Cultural Literacy in Europe, leading its special interest group on Intersemiotic Translation. Ricarda Vidal is a teaching fellow, translator and curator based at King's College London, UK. As curator of Translation Games and Talking Transformations, she explores intersemiotic translation as practice-based research and for public engagement.--
فهرست مطالب : Entangled Journeys-An Introduction -- The Translator's Gaze: Intersemiotic Translation as Transactional Process -- Incarnating a Poem in Images: An Intersemiotic Translation of "Tramonto" by Giuseppe Ungaretti -- The Case of the Poem in Motion: Translation, Movement and the Poetic Landscape -- Synaesthesia and Intersemiosis: Competing Principles in Literary Translation -- Pierre de Ronsard's "Ode À Cassandre": Erasure, Recall, Recolouration -- Translating Titles and Content: Artistic Image and Theatrical Action -- Hysteria, Impropriety and Presence: Towards a Feminist Approach to Intersemiotic Translation -- Hosting Hysteria -- Affordance as Boundary in Intersemiotic Translation: Some Insights from Working with Sign Languages in Poetic Form -- Beyond Representation: Translation Zone(s) and Intersemiotic Translation -- Translation is Dialogue: Language in Transit -- An Analytic of Making: Translating Berman's Twelve Deforming Tendencie's -- Movement as Translation: Dancers in Dialogue -- Transitional/Translational Spaces: Evocative Objects as Triggers for Self-Negotiation -- Disorienting Dilemmas in Immersive Dance: Caroline Bowditch's "Frida" and Stephanie Singer's "Bittersuite" -- Life's Too Short: On Translating Christian Marclay's Photo-Book The Clock -- Radical Ekphrasis; or, An Ethics of Seeing -- Adventures in Intersemiotic and Metaphysical Translation -- Refractions
یادداشت :
/ Madeleine Campbell, Ricarda Vidal, editors
Title from title page of PDF file
Includes bibliographical references and indexes
Mode of access: World Wide Web
System requirements: Windows (+xp), with support for Latin texts; Adobe Acrobat Reader (+9), Mozilla FireFox (+23), Internet Explorer (+9), Google Chrome (+23)
شناسه : 738996
تاریخ ایجاد رکورد : 1398/2/23
قیمت شيء دیجیتال : رایگان


* محتوای این صفحه توسط کارشناسان این درگاه ویرایش نشده است. لطفا در صورت مشاهده ایراد در محتوا از این طریق اطلاع رسانی کنید.

دیدگاه شما

تست
ورود به درگاه کنسرسیوم
Loding



رمز عبور خود را فراموش کرده ام.
چنانچه تا کنون عضو سایت نشده اید ثبت نام کنید.
درباره کنسرسیوم
ما مجموعه‌ای از كتابخانه‌ها و سازمان‌های دارای منابع اطلاعاتی (کتاب، نشریه، نسخه‌های خطی، عکس، صدا، فیلم و... ) هستیم که با هدف تامین نیازهای پژوهشگران و شهروندان ایرانی برای دسترسی هر چه سریع‌تر به محتوای مورد نظر خود، کنسرسیوم محتوای ملی را تشکیل داده‌ایم. برای رسیدن به این هدف، قصد داریم با بسترسازی مناسب و جلب مشارکت دیگر تولید کنندگان محتوا به گرد آوری، تبدیل، سازماندهی و حفاظت اطلاعات به شکل رقومی و در سطح ملی، بپردازیم.