×
نام و نام خانوادگی
بازخوانی ...
اطلاعات کتابشناختی
عنوان اصلی: بررسي دستوري اوستا زند فرگرد دوازدهم ونديداد
عنوان: :Comperative Study of the Structure of Avestan Text of Fargerd 12 and It's Middle Persian Translation Version
پدیدآورندگان : سيدهاشم ‏ ميري ‏‏ (پديدآور)
دانشگاه علامه طباطبائي (پديدآور)
نوع : متن
جنس : مقاله
catalog
چاپ
صاحب محتوا :

کتابخانه دیجیتالی دانشگاه علامه طباطبایی (ره)

توصیفگر : Fargard 12
زند
Vendidad
اوستا
Zand
Avesta
ونديداد
فرگرد 12
وضعیت نشر : تهران : : دانشگاه علامه طباطبائي ، ، ۱۳۹۷
مشخصات فیزیکی : ن، ۱۶۸ ص. : دیجیتالی، پی دی اف
خلاصه : The present dissertation has examined Avesta-Zand, Fargard 12, Vendidad containing 12 parts (band). Fargard 12 elaborates on customs and rituals of burial, funeral and mourning. The Avesta version used was Avesta edited by Geldner and for phonetic transcribing, the method of Hoffman was followed. Also, for the needed interpretations and reports (Zand), the version of H.Jamasp was used. Although in order to translate the Avesta text, the researcher benefited from the translated versions of Avesta given by Daei al-Islam, Doustkhah and Darmesteter, he tried to present an accurate translation based on his own interpretation. Also, in order to examine the Avesta verbs, Bartholomae’s Das Altiranische Verbum was used as the main source. Similarly, in order to examine some other verbs, Le Verbe Avestique compiled by J.Kellens was used and in order to study the verbs etymologically, Cheung’s Etymological dictionary of the Iranian Verb was benefited from. In this dictionary, the roots of the Old Persian verbs have been given in brackets [ ]. In order to analyze Avesta text in terms of morphological and syntactic considerations, Jackson’s Avesta Grammar was used and AVESTA: Concise Dictionary, compiled by Mackenzie was used to translate Avesta-Zand. In each chapter, the text of Avesta and that of the Zand were translated separately followed by the description of the words. Finally, in an independent chapter, a glossary was compiled dealing with comparative analysis of words in Avesta and Zand and, if needed, supplementary elaborations were given. The last chapter addresses the conclusion of the research.
یادداشت :
/ سید هاشم میری
عنوان از روی صفحه نمایش عنوان
کتابنامه: ص. ۱۶۸
ملزومات سیستم: ویندوز xp+ ، ادوب اکروبات ریدر 9+ ، موزیلا فایر فاکس 23+ ، اینترنت اکسپلورر 9+ ، گوگل کروم 23+
شناسه : 778303
تاریخ ایجاد رکورد : 1398/9/6
قیمت شيء دیجیتال : رایگان


* محتوای این صفحه توسط کارشناسان این درگاه ویرایش نشده است. لطفا در صورت مشاهده ایراد در محتوا از این طریق اطلاع رسانی کنید.

دیدگاه شما

تست
ورود به درگاه کنسرسیوم
Loding



رمز عبور خود را فراموش کرده ام.
چنانچه تا کنون عضو سایت نشده اید ثبت نام کنید.
درباره کنسرسیوم
ما مجموعه‌ای از كتابخانه‌ها و سازمان‌های دارای منابع اطلاعاتی (کتاب، نشریه، نسخه‌های خطی، عکس، صدا، فیلم و... ) هستیم که با هدف تامین نیازهای پژوهشگران و شهروندان ایرانی برای دسترسی هر چه سریع‌تر به محتوای مورد نظر خود، کنسرسیوم محتوای ملی را تشکیل داده‌ایم. برای رسیدن به این هدف، قصد داریم با بسترسازی مناسب و جلب مشارکت دیگر تولید کنندگان محتوا به گرد آوری، تبدیل، سازماندهی و حفاظت اطلاعات به شکل رقومی و در سطح ملی، بپردازیم.